Las letras y un poquísimo de su historia
"A España -dice López Portillo y Weber- los visigodos llevaron la escritura ulfiliana, derivada de la griega, en la cual el obispo arriano Ulfila escribió la Biblia entera que tradujo; pero Recaredo al convertirse al catolicismo, la proscribió y sustituyó con la romana, la cual se modificó al contacto de la anterior, para crear la visigótica, que tuvo su breve auge. En Cataluña se usaba la carolingia o francesa derivada de la uncial, y la romana minúscula que fué introducia por los monjes de Cluny, apóstoles y civilizadores que incorporaron efectivamente España a Europa. La visigótica quedó definitivamente vencida por la carolingia, de la cual se derivaron la letra de privilegios, solemne, historiada, y la de albalaes que por fácil de trazar sustituyó a su rival para ser punto de partida de la cortesana, la cual se convirtió a su vez en procesal, y al fin en bastarda".
Juan B. Iguiniz, 'El Libro. Epítome de bibliología'. Porrúa, "Sepan cuantos..." Núm. 682, p. 13. 1998.
Juan B. Iguiniz, 'El Libro. Epítome de bibliología'. Porrúa, "Sepan cuantos..." Núm. 682, p. 13. 1998.
Comentarios